No se encontró una traducción exacta para أجهزة الأمان

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أجهزة الأمان

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Nous ne faisons pas de systèmes de sécurité et nous ne connaissons pas... de Derek Kolher.
    نحن حتى لانقوم بصنع هذا النوع . من أجهزة الأمان ...ولم نقم قط بتوظيف .(ديريك كواهار)
  • Du verre incassable encore une fois, des noeuds de sécurité à toutes les fenêtres.
    ،مرة أخرى،زجاج غير كابل للكسر ،وأجهزة أمان على كل نافذة..
  • J'avais un travail, en tant que mère, le rendre prêt pour ce monde.
    كانت لدي مهمة واحدة كـ أمه أجهزه لهذا العالم
  • Simultanément, a entré en vigueur la loi sur l'organisation politique de l'État qui a établi les premiers organes du pouvoir de l'État et a défini la première organisation juridique-politique indispensable pour le Gouvernement et l'administration du pays jusqu'à ce qu'une Constitution pour l'État soit approuvée.
    وفي نفس الوقت، بدأ سريان قانون التنظيم السياسي للدولة، الذي أرسى أجهزة السلطة بالأمة وحدّد أول تشكيل قانوني - سياسي، وهو تشكيل لا بد منه بالنسبة لحكم وإدارة البلد، وذلك إلى حين اعتماد دستور للدولة.
  • g) Édification d'une nation moderne, développée et démocratique par les dirigeants élus par les organes législatifs, le Gouvernement et les autres organes centraux.
    (ز) قيام قادة الدولة، الذين تنتخبهم الهيئات التشريعية، والحكومة والأجهزة المركزية الأخرى ببناء أمة حديثة ومتقدمة وديمقراطية.
  • Il serait également possible d'élaborer un projet international visant à enlever les engins explosifs de l'archipel de Valaam, sanctuaire spirituel de la Russie.
    وبالإمكان أيضاً وضع مشروع دولي يرمي إلى إزالة الأجهزة المتفجرة في أرخبيل فالام، وهو الملاذ الروحي بروسيا.
  • Le Gouvernement s'efforce de fournir des établissements de santé pour tous, de distribuer les médicaments et les équipements essentiels pour les soins prénatals et postnatals et d'assurer une gestion efficace des maladies des enfants.
    وتبذل الحكومة جهودا لشراء الأدوية الأساسية وضمان توزيعها على جميع المرافق الصحية وكذلك الأجهزة اللازمة لرعاية الأم قبل وبعد الولادة وللتدبر الفعال لأمراض الطفولة.
  • Le Président de la Commission continuera de tenir régulièrement des réunions avec les Présidents des principaux organes et le Secrétaire général, afin de permettre à la Commission d'envisager une collaboration approfondie.
    هذا وسيواصل رئيس لجنة بناء السلام عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الأجهزة الرئيسية ومع الأمين العام لتمكين اللجنة من استطلاع التعاون الموضوعي.
  • Le/la Secrétaire général(e) institue des organes administratifs auxquels participe le personnel pour lui donner des avis sur tout recours qu'un(e) fonctionnaire pourrait former contre une décision administrative en invoquant la non-observation des conditions d'emploi, notamment de toutes dispositions applicables du Statut et du Règlement du personnel.
    ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
  • Il n'en est pas moins vrai que la complexité et le caractère redondant du système actuel d'établissement des rapports posent problème.
    وأعلن أن حكومة الصين قد أحيطت علماً بمقترحات الإصلاح التي تقدم بها الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة المختصة، وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل تبسيط عمل أجهزة حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات، ورفع كفاءتها.